14 novembre 2009

La mort d'Artemio Cruz

Carlos Fuentes
traduit de l'espagnol (Mexique) par Robert Marrast
éditions Gallimard, 01-1977 (1ere édition en 1966)

 

Présentation de l'éditeur

Artemio Cruz, député, propriétaire d'un grand journal de Mexico, est brutalement atteint d'une grave maladie. Ce personnage puissant, qui a exploité à son profit des mœurs politiques corrompues dont les grands bouleversements sociaux favorisent l'épanouissement, s'efforce, sur la frontière de la mort, d'établir le bilan de sa vie désormais achevée. Combattant de la Révolution, il a passionnément aimé, à vingt ans, une jeune fille, Regina, qu'il a retrouvée massacrée après un combat. Ce choc a marqué toute son existence, et l'idéal de sa jeunesse a fait place à une implacable volonté de puissance. Mais est-ce seulement de ce fait qu'a surgi l'Artemio Cruz de la réussite ? Une peinture sans concessions d'une bourgeoisie issue d'une Révolution dont elle a trahi l'esprit. Mais aussi une méditation sur le destin de l'homme coincé entre la liberté et la fatalité.  

 

Voir la fiche du livre sur le site de l'éditeur

Informations
EAN : 9782070368563
Pages : 416
Prix : 9,50 € (Folio poche)


La muerte de Artemio Cruz, publicada por primera vez en 1962 en México, relata la agonía de un ex-guerrillero de la Revolución Mexicana y gran empresario, que supo aprovechar el contexto posrevolucionario para enriquecerse. La novela se divide en varios segmentos delimitados por cambios de punto de vista y de tiempo verbal.

Efectivamente, en presente el narrador es Artemio Cruz mismo, en su camilla de hospital. Con los ojos medio cerrados y alterado por los sedentes, el personaje intenta analizar lo que pasa a su alrededor, las conversaciones, la presencia de Catalina su esposa, Teresa su hija, Padilla su colega y amigo. Pero los analgésicos y el fin eminente transportan el personaje a momentos claves de su vida, contados en tercera persona del singular. Lo invitan también a pensar en sus próximas horas, las últimas, esta vez en futuro y en segunda persona, dando la impresión de que el narrador del momento presente habla consigo mismo tuteándose.

El lector vive un constante vaivén entre presente, pasado y futuro. Los analepsis aparecen en desorden cronológico, esparcidos entre 1903 y 1969, por lo cual el lector tiene que estar muy atento a las fechas que introducen cada capítulo. Efectivamente estas novedades estilísticas obligan ése a desempeñar un papel activo dentro de la producción de sentido de la novela, ya que entre dos analepsis muchos elementos de la vida del protagonista y de su familia no son expresamente dichas. El lector se ve obligado a armar una línea cronológica mental, rellenando los espacios vacíos.

Con La muerte de Artemio Cruz, Fuentes propone al lector su visión de México: un México plural, una revolución que fracasó en realizar sus ideales, un desarrollismo propulsado por los intereses externos, la corrupción latente y la simultaneidad de todos los tiempos mexicanos. Pero más que su propia visión, el autor invita al lector a cuestionarse sobre este país, sobre la época posmoderna que se vislumbra y a constituir su propia lectura del mundo expuesto.

 

7 novembre 2009

Otra vez el Santo

Rafael Ramírez Heredia.
Alfaguara, 2005.

Esta es una de las últimas obras de este escritor mexicano quien murió en 2006. Una de sus obras más conocidas es la novela policiaca”El Rayo Mackoy” que me gustaría volver a releer algún día. Escritor popular, cualquiera de nosotros podría haberse identificado con sus protagonistas, abordaba temas que tienen que ver con la idiosincrasia de los mexicanos, precursor en su literatura, como podemos verlo cuando abordó en los años 80’s cuentos relacionados con lo fantástico y los vampiros. O recientemente, cuando decidió investigar y escribir acerca de las pandillas de Los Maras. Otra vez el Santo es una compilación de cuentos sobre la juventud, con sus amores, aventuras y delirios.
En estos 9 cuentos encontramos tramas acerca de unos jovencitos que van ilusionados a una kermés de un colegio privado con el objetivo de encontrar a las “chicas que tienen lugares secretos donde se besan…” y su desilusión; el complot de unos amigos mexicanos quienes se aburren en el pueblecito norteño en el que trabajan y que para alejar el tedio inventan como diversión la boda de un argentino con una chica del pueblo, historia con un excelente desenlace; El momento compartido entre un hijo y su padre en un partido de béisbol; los recuerdos de los amigos y momentos vividos en la niñez; los intentos y delirios de unos jovencitos para acercarse a ver al Santo (el enmascarado de plata), mítico personaje de la lucha libre mexicana que se encuentra de paseo cerca del lugar donde nuestros protagonistas se hallan, en su desesperación para acercarse de él las chicas con las que están se convierten en vampiros pero el Santo se puede encarnar en ellos y salvarlos; El amor de un jovencito por una prostituta que le inicia a los placeres del amor carnal. Aún cuando ella trata de alejarlo, él se aferra a esta historia, celoso, posesivo e intratable como puede serlo un joven enamorado de lo imposible a los 18 años.
ROB

A nouveau El Santo (pas encore traduit en français)
C’est l’une des dernières œuvres de cet écrivain mexicain disparu en 2006. L’un de ses écrits le plus connu est la nouvelle policière « El Rayo Mackoy » qu’il me plairait de relire à l’occasion. Auteur populaire, n’importe qui aurait pu s’identifier à l’un de ses protagonistes, il aborde des thèmes reliés à l’idiosyncrasie des mexicains, précurseur en littérature comme on peut le voir quand il abordait dans les années 80 des contes avec une dimension fantastique et de vampires. Ou, récemment, quand il décida de faire des recherches et d’écrire au sujet des gangs de Maras. « A nouveau El Santo » est une compilation de contes sur la jeunesse, ses amours, ses aventures et ses folies.

La trame de ces 9 contes tourne autour de jeunes gens qui vont, pleins d’illusions à la kermesse d’un collège privé avec l’objectif d’y trouver des filles « qui ont un endroit secret où l’ont s’embrassent » et leur désillusion. Le complot d’un group d’amis qui s’ennuient dans le village du nord du Mexique où ils travaillent et qui, pour éloigner l’ennui, inventent comme distraction le mariage d’un Argentin avec une fille du village, histoire qui a un très bon dénouement. Les moments que partagent un père et son fils lors d’un match de baseball. Les souvenirs des copains et les instants vécus dans l’enfance, les tentatives et les folies de jeunes qui essayent de s’approcher pour voir El Santo (au masque d’argent), personnage mythique du catch mexicain qui se trouve à proximité du lieu où sont ses personnages, dont les filles, désespérées de l’approcher se changent en vampires avant qu’El santo puisse s’incarner en eux et les sauver. L’amour d’un adolescent pour une prostituée qui l’initie aux plaisirs de la chair et qui, lorsqu’elle essaye de s’éloigner et terminer cette liaison, se montre jaloux, possessif et intraitable comme on peut seulement l’être à 18 ans face à un amour impossible.

1 novembre 2009

Las Grandes Lluvias

Eraclio Zepeda
Fondo de Cultura Económica, México, 2006
Excelente escritor chiapaneco, Eraclio Zepeda ha decidido escribir una tetralogía narrativa utilizando como punto común los cuatro elementos, en estas historias se propone contar la historia de Chiapas a través las experiencias vividas de una familia. Las grandes lluvias es la primera entrega, situada en 1836, en ella cuenta la historia de Juana Urbina, pertenenciente a una de las familias más acadauladas de la antigua capital chiapaneca, antiguamente Ciudad Real, hoy en día San Cristobal de las Casas. Juana, quien se ve obligada por su padre a contraer matrimonio con un viejo notable quien al morir le hereda toda su fortuna pero de la cual no puede disponer libremente (en la época las mujeres no podían disponer solas de sus bienes). Juana, mujer rebelde y culta, quien para seguir disfrutando de su independencia se ve obligada a disfrazarse de hombre. Durante sus paseos conoce al teniente Galindo del cual se enamora. Gracias a la complicidad de su nana y de su más fiel criado y amigo, Xun (indígena zoque) va a verlo a escondidas de su padre puesto que nuestro teniente no tiene fortuna. Esta historia de amor, le sirve de pretexto al autor para hacernos una descripción de la mentalidad chiapaneca de la época, la crueldad de un padre con la finalidad de hacerse obedecer y hacer respetar el honor de su familia, el desprecio con el que se trataba y se sigue tratando a los indígenas, las tradiciones de los mismos, la fidelidad de los indígenas hacia las personas de su “querencia”. Y al mismo tiempo hace un recorrido por los principales acontecimientos históricos y políticos que van a convertir a Tuxtla Gutiérrez en la nueva capital del estado de Chiapas.
ROB 

Des pluies diluviennnes (pas encore traduit en français).
Excellent auteur chiapanèque, Eraclio Zepeda a entrepris l’écriture d’une tétralogie utilisant les quatre éléments comme point commun. Dans ces chapitres, il raconte l’histoire du Chiapas à travers les évènements vécus par une famille. Les pluies diluviennes sont la première partie. L’histoire débute en 1836, avec Juana Urbina qui appartient à l’une des familles les plus fortunées de l’ancienne capitale chiapanèque, auparavant Ciudad Real, aujourd’hui San Cristobal de Las Casas. Juana est obligée par son père à un mariage avec un vieux notable qui, à sa mort, lui lèguera toute sa fortune en héritage mais dont elle ne pourra pas librement disposer (à l’époque, les femmes ne pouvait disposer seules de leurs biens). C’est une femme rebelle et intelligente qui, pour continuer à profiter de son indépendance ira jusqu’à s’habiller en homme. Lors de ses sorties, elle rencontre le lieutenant Galindo dont elle tombe amoureuse. Grace à la complicité de sa nounou et de son plus fidèle domestique et ami Xun, un indien de l’ethnie zoque, elle le rencontre en cachette de son père, car le lieutenant n’a pas de fortune.
Cette histoire d’amour sert de toile de fond à Zepeda pour décrire la mentalité chiapanèque de l’époque, la cruauté d’un père dont le but est d’obtenir l'obéissance et le respect de l'honneur de sa famille, le mépris avec lequel les indiens étaient traités et qui perdure, les traditions indigènes et la fidélité de ceux-ci envers les personnes auxquelles ils sont attachées. En même temps, il relate les principaux évènements historiques et politiques qui conduiront Tuxtla Gutierrez à devenir la nouvelle capitale de l’état du Chiapas.