Affichage des articles dont le libellé est Toscana David. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Toscana David. Afficher tous les articles

16 novembre 2024

Nouvelles du Mexique

Ouvrage collectif
Álvaro Uribe
David Toscana
Juan Villoro
Fabrizio Mejia Madrid
Fabio Morabito
Eduardo Sangarcia

Traduit de l’espagnol (Mexique) par Marianne Millon
éditions Magellan & Cie, 07-2024

Présentation de l'éditeur

Alors que la mondialisation des échanges progresse, que le monde devient un pour tous, des mondes-miniatures s'imposent, des pays et des régions entières affirment leur identité, revendiquent leur histoire ou leur langue, réinvestissent pleinement leur espace. Quoi de plus parlant qu'une miniature, la nouvelle, pour lever le voile sur ce monde-là, celui d'une diversité infinie et porteuse d'espoir ? Mexique.
Les six nouvelles contemporaines réunies ici témoignent d'un moment particulier des lettres mexicaines et de l'histoire du pays du serpent à plumes. Cette grande nation de plus de cent millions d'habitants, à l'histoire brillante et douloureuse à la fois, participe désormais pleinement aux agissements du monde. Sa littérature, marquée par les grands Octavio Paz, Juan Rulfo et Carlos Fuentes, à l'évidence, y a trouvé sa place.
Description du quotidien dans Mexico la tentaculaire, condition de l'homme et de la femme et leurs amours contrariées au sein d'une société exigeante, flirt avec le fantastique cher aux écrivains latino-américains : tous les ingrédients présenta dans ces fables modernes sont ceux d'une littérature en mouvement.  

Fiche du livre sur le site de l'éditeur

Informations :
ISBN : 978-2-35074-760-6
Nombre de pages : 158
Prix : 12,00 €


1 mai 2017

Le Mexique au Marathon des mots - Toulouse du 22 au 25 juin 2017

Le Marathon des mots traverse l’Atlantique et met le cap sur le Golfe du Mexique et la mer des Caraïbes en compagnie des écrivains venus d’Amérique Centrale (Cuba, Costa Rica, Guatemala, Haïti, Martinique, Mexique, Porto Rico, Vénézuéla) et Latine (Bolivie).
Dix-huit écrivains  publiés récemment par des maisons d’éditions françaises – dont Patrick Chamoiseau, Guadalupe Nettel et Leonardo Padura , grande figure des lettres cubaines – prendront part à des rencontres et des lectures dans toute la métropole toulousaine.
On y découvrira la toute jeune scène littéraire mexicaine, remarquée par les éditeurs du monde entier et représentée à Toulouse par Aura Xilonen , Eduardo Rabasa, Laïa Jufresa ou Antonio Ortuño, mais aussi Enrique Serna, Martín Solares et David Toscana. Un concert d’Arielle Dombasle et Nicolas Ker (Poni Hax) viendra clôre ces quatre jours et trois nuits placés sous le signe du Mundo Latino.




Source :  Le Marathon des mots

29 septembre 2010

David TOSCANA à Montpellier le 12 octobre 2010

L’écrivain mexicain David Toscana sera l’invité de la librairie Sauramps pour nous faire découvrir son dernier roman « Un train pour Tula », le 12 octobre 2010 à 18:00, à l'auditorium du musée Fabre - Esplanade.


Un train pour Tula
Roman traduit de l'espagnol (Mexique) par François-Michel Durazzo.
Enfant maudit, Juan Capistrán se voue dès l’adolescence à la conquête d’une fillette qui le dédaigne. Devenue femme, la belle Carmen l’ignore plus que jamais… En toile de fond des récits du vieux conteur et des interprétations romanesques de Froylán, son biographe : la ville frontalière de Tula, fabuleux théâtre de personnages, comme Fernanda, la mère morte en couches de Juan, le père Nicanor, le général Pisco et le maestro Fuentes, entre autres témoins de l’orgueil légendaire des « Tultèques », tous un peu aventuriers ou trafiquants en illusions.
 
Voir la fiche du livre sur le site des éditions Zulma
Voir l'annonce de l'évènement sur le site de la librairie Sauramps

14 septembre 2010

Belle Latinas à Montpellier

Belles latinas 2010

Les Belles en cadence... sur les pas de la liberté...

La 9e édition de Belles Latinas, organisée par la revue Nouveaux Espaces Latinos, se tiendra du mercredi 6 au vendredi22 octobre 2010 dans une trentaine de villes en France. Elle permettra de faire découvrir, ou redécouvrir, à un large public les littératures contemporaines d’Amérique latine...

À MONTPELLIER, rencontre avec David TOSCANA (Mexique)

Le 12 octobre à 14h30

A l’Université Paul Valery – Montpellier 3, en partenariat avec la Librairie Sauramps
Animation : Jean Franco, Alba Lara et Karim Benmiloud (Univ. Paul Valery)
Entrée libre
Route de Mende 34 199 Montpellier, Salle Pierre Jourda, Bât de la Recherche
Tél : 04 67 14 20 00

David TOSCANA

Né à Monterrey, au Mexique, en 1961, David Toscana est romancier et nouvelliste. Après des études d’ingénieur, il a été lauréat de plusieurs bourses internationales : International Writers Program (Université de Iowa, 1994) et Berliner Künstlerprogramm (2003-2004). Il est l’auteur d’un recueil de nouvelles : Historias del Lontananza (1997), et de plusieurs romans : Las bicicletas (1992), Estación Tula (1995), Santa María del Circo (1998), Duelo por Miguel Pruneda (2002), El último lector (2004) et El ejército iluminado (2006). Si son oeuvre est déjà traduite dans plusieurs langues (anglais, allemand, arabe, grec, portugais, italien et suédois), El último lector est son premier livre traduit en français (éditions Zulma 2009). Au Mexique, ce roman a déjà été couronné par le prix Colima, le prix Fuentes Mares et le prix Antonin Artaud. Parmi les thèmes abordés par ses romans, on trouve notamment la solitude, l’échec, la mort, le deuil, ou encore la démythification de l’histoire. Avec El ultimo lector, David Toscana offre un récit borgésien dont le héros, Lucio, est bibliothécaire dans un village perdu du nord du Mexique. Confronté à la découverte d’une fillette morte, Lucio mène une enquête littéraire et livresque où se déploie l’incroyable imagination de ce lecteur vorace qui croit que la fiction peut aider à élucider les cruautés du monde réel, dans la grande tradition du récit fantastique sud-américain.

El ultimo lector : Froylán Gómez disparaît lors du passage d’un ouragan. Veuve à la suite de ce tragique accident, Patricia Gómez, sa femme, doute de la mort de son mari. Des documents trouvés dans les affaires de Froylán laissent penser qu’il aurait profité de l’ouragan pour s’enfuir. Ingénieur au chômage, il semblait s’être lié d’amitié avec un vieillard prétendant être son arrière grandpère: Juan Capistrán. Patricia découvre des fragments d’entretiens entre les deux hommes, des bandes magnétiques appartenant au mystérieux vieillard et les récits de son mari… Elle se plonge alors dans les dossiers de Froylán, ouvrant les portes d’un récit à deux temps, allant et venant entre présent et passé mythique, découvrant des personnages plus vrais que nature.


Source : espaces latinos
http://www.espaces-latinos.org/bellesindex.php?PHPSESSID=f267dbf42ca78a3c02aca92fcb841d6f